News and Notes related to Digital Media Transcription, Analysis, and Captioning.
RSS icon Home icon
  • Guest Blog: Transcribing Spider Monkeys

    Posted on February 3rd, 2016 Alex No comments

    Did you know you can use InqScribe to transcribe just about any language? Yes, even the language of spider monkeys.

    By: Sandra E. Smith Aguilar, PhD student at the Interdisciplinary Research Center for Regional Development (CIIDIR) Campus Oaxaca, of the National Polytechnic Institute (IPN) in Mexico.

    My research focuses on understanding the relationship between spider monkey social structure and space-use. As part of my project, I collected hundreds of hours of behavioral data which I am currently transcribing and processing. I’m specifically studying a wild group of black handed spider monkeys (Ateles geoffroyi) which live in the Otoch Ma’ax Yetel Kooh protected area in Yucatan, Mexico. To conduct my research I spent 20 months living in a nearby village, going in to study the monkeys for 4-8 hours at a time with another PhD student and village experts.

    Each day, I chose one of the 22 monkeys from the group and recorded detailed accounts of its behavior, including interactions with other individuals as well as general information on grouping and movement patterns. Members of a spider monkey group are rarely found all together. Instead, individuals constantly join and leave subgroups on an hourly basis. This means that the identity of the members of any given subgroup is quite unpredictable (except for the infants and juveniles who usually stay together with their mothers). By following particular individuals, I tried to capture information on how social interactions can influence the monkey’s movement decisions and gain insight on the general principles which shape their social organization.

    Once I finished my field work, I ended up with 539 hours of behavioral records. Besides representing an exciting sample of 174 focal follows of all group members, this also meant that a long transcription process was ahead of me.

    What do you think they're saying?

    Initially, I considered using software for animal behavior research. However, the options I looked into did not allow for as many behavioral categories and extra data as I had. Given the narrative style of my recordings and the number of details I included in each entry, I needed something that allowed me to put as much information as I needed without the painful process of looking for the correct cell in a pre-designed giant spread sheet with columns for each piece of information.  At the same time, I needed to export the transcription in a format which allowed me to easily generate, manage, and format a database for further analysis. Both of these features drew me to InqScribe.

    In general, I’ve found the program is really easy to use. I’m particularly grateful for the ability to define personalized snippets and shortcuts, as well as the variety of export options which together have saved me endless hours in front of the computer.

    Thanks Sandra! We’re happy to hear InqScribe makes it easier to conduct your research. Whether you’re researching spider monkeys in the Yucatan or transcribing a simple dialogue, consider trying out InqScribe with our free 14-day trial. If you’d like to learn more, or if you have any questions about InqScribe, feel free to contact us at support@inqscribe.com.

  • Second Language Learning Using Films

    Posted on April 19th, 2011 ben No comments

    A part of our occasional series highlighting interesting uses of InqScribe

    In addition to transcriptionists and documentary filmmakers, researchers make up a large portion of InqScribe users.  Although, in this case, we hit two of our favorite topics simultaneously: research and education.

    Alex Gilmore, a professor at the University of Tokyo, just published a book chapter on using InqScribe to produce film-based teaching resources based for second language learning.

    InqScribe screenshot

    Why film?  Think about it, wouldn’t you rather learn a language by watching a film than reading boring text or hokey audio tapes? Films are a naturally motivating platform for teaching language. They’re also useful because they have contextual and discourse features like colloquial language, politeness strategies, and vague language that make them valuable for developing listening skills. They represent a much more authentic use of language.

    Why not just use the subtitles present in many DVDs? Subtitles are actually often condensed versions of what is actually said. In language learning, it’s important to have the full text. So you have to take the time to produce quality learning materials.

    In the chapter, Professor Gilmore details a procedure in which he uses InqScribe to produce teaching materials for an episode of Fawlty Towers, a British comedy television series. This includes subtitles as well as classroom materials. He covers ripping from DVD all the way to producing subtitles, so it’s a pretty thorough tutorial.

    He’s generously provided a PDF of the chapter. You can download the paper here.

    Gilmore, A. (2009). Catching words: Exploiting film discourse in the foreign language classroom. In F. Mishan & A. Chambers (eds.), Perspectives on Language Learning Materials Development. Oxford: Peter Lang AG.